Feature |
Current Typical MT System |
Anusaaraka |
Goal |
To produce
Natural translation. In case of failures produce 'rough' translation. (what is 'rough' is not well defined.) |
To provide
access to the Source Language |
Unit of input |
Currently, independent sentences |
a complete XML document |
System Components
|
Morph analysers, POS taggers, Parsers, Sense disambiguation modules, Generator | Same as in MT + Anusaaraka User Interface |
Sequence of Operations |
outputs are cascaded. so errors too get cascaded. | The basic tasks are processed independently. Price paid: Duplication of effort |
Transparency |
working is
not transparent to the end-user |
working is
transparent to the end-user |
Access |
User has access
only to the final output |
User has access to the
output at each level |
Guidelines for Linguists |
No specific guidelines |
First
write an algorithm
for 'Human beings' and not necessarily for 'computers'! |
Principle
|
Ad-hoc | "Information Dynamics" |
Approaches |
-- EBMT, -- Rule based, -- Statistical -- Hybrid |
ECLECTIC Choose the best of each of these approaches. Use best of the available resources under GPL. |
CONESEQUENCES |
|
|